RSS Feed Facebook Twitter

 

Español

 

No obstante reconocemos que el inglés es “el idioma” de la comunidad de Internet, Studio Legale Sutti se opone firmemente al fenómeno del “anglo-monoglotismo” en los negocios.

Además de implicar una pérdida de la riqueza y diversidad culturales, el uso sistemático del inglés en encuentros internacionales entre personas cuya lengua materna no es la anglosajona comporta efectivamente una serie de inconvenientes, entre los que se cuentan la incertidumbre y la falta de precisión derivadas de la utilización de un idioma ajeno y de la discusión de conceptos de derecho civil en un idioma que, de por si, es el de los países que han adoptado el sistema del common law.

Si usted no es inglés, escocés, americano, australiano, …etc. y el inglés no es su lengua materna, le invitamos a mantener el contacto con los miembros de SLS en su propio idioma, siempre que sea posible. Por otro lado, el italiano podría ser su segunda opción, si lo habla fluida y cómodamente. Por último, le invitamos a recurrir a uno de los idiomas hablados en la Europa continental, si éste es conocido por ambos interlocutores.

Para obtener información de carácter general en castellano sobre las actividades que desarrolla nuestro bufete, pulse aquí.

La correspondencia que se envie a nuestro bufete puede ser en los siguientes idiomas:

Algunos de nuestros miembros han seguido cursos de Portugués y de Holandés.


Latest News

Cazzaniga coordinatrice del corso ODCEC “La prova e la consulenza tecnica in materia economica nel processo”

Milano, 22/02/2021 I ringraziamenti dell’Ordine dei Commercialisti ed Esperti Contabili di Milano per l’ennesimo contributo […]

Video di Stefano Sutti a Dig.Eat 2021

Milano, 01/02/2021 Il video dell’intervento completo di Stefano Sutti a Dig.Eat sul canale Youtube dello […]

SLS Covid 19 nel libro “Oltre il Covid 365 idee per superare le crisi”

Milano, 04/01/2021 Il Progetto “SLS Covid 19” inserito nel Programma Pro-bono dello Studio Legale Sutti […]