RSS Feed Facebook Twitter

 

日本語

 

英語は、ご存知のように、インターネット社会において、「公用語」となっていますが、 Studio Legale Suttiは、ビジネスにおける「英語 - 唯言語主義」には断固として反対です。 文化の豊かさや、多様性の喪失は言うまでもなく、 英語を母国語としない個人が、国際的な場面において英語をあえて使用することは、何といっても不便であり、 「第三言語」を用いる際や、また、コモンロー(英米法)の国々において、ほとんど唯一話される言語で、 「民法」のさまざまな概念を議論する際には、正確ではなくなります。

もし、あなたが、イギリス人でもなく、スコットランド人でも、アメリカ人でも、 オーストラリア人でもないのなら、SLSのメンバーへご連絡くださる際に、あなたの母国語をお使いください。 イタリア語に精通されている方なら、イタリア語でも結構ですし、欧州の言語なら、双方にとっての意思疎通に適しています。

日本語を母国語とする方へ、当事務所の概要をお知らせいたしますので、ここ をクリックしてください。

当事務所では、現在、以下の言語で連絡をお受けしております。

ポルトガル語や  フィンランド語、 アルバニア語、あるいは オランダ語/ フランドル語 のわかるメンバーも事務所におります。


Latest News

L’accordo strategico SLS-Ealixir su Affari Italiani

Milano, 18 luglio 2018 Un altro articolo sull’accordo siglato dallo  Studio Legale Sutti con Ealixir Italia pubblicato da Affari […]

La partnership tra Sutti e Ealixir su Organismo Congressuale Forense

Milano, 17 luglio 2018 La partnership tra  Studio Legale Sutti ed Ealixir Italia segnalata dall’Organismo Congressuale Forense

L’intesa tra lo Studio Legale Sutti ed Ealixir su CassaForense

Milano, 17 luglio 2018 Articolo comparso su CassaForense che annuncia l’intesa tra lo Studio Legale Sutti ed Ealixir […]