RSS Feed Facebook Twitter

 

English

 

While we fully recognise, as you see, English to be the language of the Internet community, Studio Legale Sutti strongly opposes “anglo-monoglottism” in business.

Besides involving a loss of cultural richness and diversity, the systematic use of English during international contacts between non-English mother-tongue individuals has a number of inconveniences, not the least of which being the uncertainties and lack of precision related to using a “third language” and to discussing civil law concepts in a language natively spoken almost exclusively in common law countries.

If you are not English, Scottish, American, Australian, etc., we therefore encourage you to use in contacts with SLS’s members, every time this is possible and practical, your native language instead; as a second choice, Italian, if you are conversant and comfortable with our language; then another language of continental Europe which is commanded well enough by both parties.

Correspondence may be currently addressed to the Firm in the following languages:

Furthermore, some of our members have a basic knowledge of Portuguese, Finnish, Galician, Swedish, or Dutch/Flamish.

General information about our practice in a number of languages other than English is linked from the pages describing the policy above in the language concerned.


Latest News

Cazzaniga coordinatrice del corso ODCEC “La prova e la consulenza tecnica in materia economica nel processo”

Milano, 22/02/2021 I ringraziamenti dell’Ordine dei Commercialisti ed Esperti Contabili di Milano per l’ennesimo contributo […]

Video di Stefano Sutti a Dig.Eat 2021

Milano, 01/02/2021 Il video dell’intervento completo di Stefano Sutti a Dig.Eat sul canale Youtube dello […]

SLS Covid 19 nel libro “Oltre il Covid 365 idee per superare le crisi”

Milano, 04/01/2021 Il Progetto “SLS Covid 19” inserito nel Programma Pro-bono dello Studio Legale Sutti […]