| Ako ste si to mohli
všimnúť, plne rešpektujeme rolu angličtiny ako hlavného
jazyka Internetu. Studio Legale
Sutti je však vel˅mi proti "anglosaskēmu monoglotizmu" v oblasti
medzinārodných kontaktov a obchodných zāležitostí. Okrem prispievania k ochudobňovaniu semantiky a kultúrnych identit vo svojom dôsledku, sistematické a výlučné využívanie anglického jazyka v kontaktoch medzi osobami rozličných národností, spôsobuje v skutočnosti určitē praktickē nepríjemnosti, medzi ktorými v neposlednej rade patrí taktiež neistota prameniaca z používania "tretieho" jazyka vo vzťahu k obom stranám. Komplikuje diskusie o inštitútoch a výrazoch vlastných sistémom vychádzajúcich z Rímského práva, akými sú právne sistémy kontinentálnej Európy a Japonska, v jazyku hovoreným výlučne štátmi "common law". Všetci tí, ktorí nie sú z anglicky hovoriacich krajín, sú preto vel˅mi povzbuzovaní v ich kontaktoch so zástupcami Studio Legale Sutti, používať svoj rodný jazyk, akonáhle je to prakticky možné. Ako alternatíva sa im ponúka používanie taliančiny, alebo dokonce inēho jazyka kontinentālnej Európy, v prípade, že sū dostatočne ovlādané oboma partnermi. Z dôvodu dostupnosti informácií o právnych službách Studio Legale Sutti slovenským potenciálnym klientom, ponúkāme preto niektoré informácie týkajúce sa našej advokātskej kancelārie taktiež v slovenčine. Čo sa týka korešpondecie, advokātska kancelāria disponuje v súčasnej dobe týmito jazykmi:
|
|
|
|
|